Arts & Crafts Vocabulary for Spanish & ESL Learners

The holiday season is upon us, and with it, comes lots of arts & crafts. After all, who doesn’t love a homemade gift every now and then? I’ve gathered together some of the most common vocabulary related to arts & crafts to help you expand your word knowledge.

I’ve personally come to a standstill many times trying to think of the words for many of these because I enjoy crocheting, creating crafts, and decorating this time of year. Now you can talk about the joy of creating this time of year too:

  1. to sew — coser
    Image result for sew
  2. to knit — tejer
    Image result for knit 
  3. to crochet — hacer en ganchillo
    Image result for crochet 
  4. the yarn/thread — el hilo
    Image result for yarn 
  5. the seam — la costura
    Image result for seam 
  6. the stitch — el punto
    Image result for stitch sewing
     
  7. the hook/to hook — el gancho/engancharImage result for hook yarn 
  8. the safety pin — el imperdible Image result for safety pin 
  9. the hem — el dobladillo Image result for hem 
  10. the ribbon — la cintaImage result for ribbon 
  11. the lace — el encajeImage result for lace 
  12. the cloth — la telaImage result for cloth 
  13. the garland — la guirnaldaImage result for garland 
  14. to punch — perforarImage result for punch a hole 
  15. the sequins — la lentejuelaImage result for sequins 
  16. the glitter — la purpurinaImage result for glitter 
  17. the scrapbook — el álbum de recortesImage result for scrapbook 
  18. the confetti — el confeti Image result for confetti 
  19. wreath — la corona
    Image result for wreath
  20. stockings — la calceta Image result for christmas stockings

I hope you learned a thing or two about some crafting vocabulary, and maybe I’ve inspired you to create something for your family or friends. I encourage you to continue growing your vocabulary by looking up words in a translator whenever possible.

Thanks for reading and happy crafting!

Advertisements

Using other vs. another in Spanish and English

When I first learned about how Spanish uses other vs. another, it blew my mind! It’s another one of those uncommonly known differences between English and Spanish that I would like to discuss in this blog.

other versus another

See, in English, we use other, others, and another for different reasons.

However, Spanish ONLY uses:

  • otro
  • otra
  • otros
  • otras

for BOTH another and other! Isn’t that amazing?
**Do not use un/una before otro/a/os/as!**

Examples:
– Yo quiero otra cerveza, por favor.
– Prefiero tener otros zapatos.
– Vamos a otro lugar.
– Necesitamos otras cosas. 

If you’re an ESL learner, you will need to learn the difference between other vs. another.

ANOTHER = one more, extra, additional, alternative, different
Instead of writing as “an other,” we write it as another.

We use another before singular nouns**:
– I have one drink. I would like another drink, please. (additional)
– I don’t like this store. Can we go to another one? (alternative or different)

We can also use another like a pronoun:
– First, try on this shirt, and then you can try on another.

**We do not use another with plural nouns.

OTHER = additional, extra, different types of, alternative
We use other before singular uncountable nouns and plural nouns.
– What other countries do you want to visit? (additional)
– If this isn’t enough information, you can visit other websites. (additional)
– I don’t like this flavor; do you have other flavors? (alternative)
– Some people like this furniture, but other furniture makes people happy. (different types of)

  1. We can use other before singular, countable nouns, but we have some type of determiner before it:
    – I don’t like this flavor. I prefer the other flavor.
    – There’s one other place we need to see first.
    Our other dog upstairs is much nicer than this one downstairs.

2. Also, other can be used as a pronoun:
– We have a lot of problems, and we need to solve this one more than any other.

3. Other has a plural form as a pronoun to refer to more than one person or thing:
– I have showed you some movies today. I’ll show you others tomorrow.

4. We can use “the other” as a determiner:
*As a determiner, we can use it before a singular noun to mean the second of two things/people or opposite of a set of two:
– This dog is brown. The other dog is yellow.
– My bathroom is to the right. The bedroom is on the other side of the hallway.

*We can also use “the other” before plural nouns to mean the remaining people or things in a group or set:
– My two bags are here, but where are the other bags? (the remaining bags)
– Where are the other actors in the Friends cast?

5. Lastly, we can use “the other” as a pronoun to refer back to something that has already been mentioned, especially in a sentence:
– I’ve got one hand in my pocket and the other is holding a cigarette.
– I have two books. One is a drama and the other is a tragedy.

You can find more information out there about these differences and exceptions, but I just wanted to cover the basics. Most of all, I wanted to introduce you to something that you might not have known about before.

Thanks for reading!

Language Exchange Topic Ideas

If you’re thinking of regularly attending a language exchange club or practicing one-on-one with someone, then that’s awesome! It’s a difficult first step, but it’s worth going out of your comfort zone to make mistakes, improve your language skills, and meet people. Language exchange topic ideas will help you get started and keep the ball rolling.

Perhaps you’ve already gone to a few language exchange clubs or practiced your target language with someone, but you’re not sure what else to talk about. I’m going to suggest a few language exchange topic ideas, so you can keep the conversation going.

language exchange topic ideas

Conversation starters:
– What do you like to do in your free time?
– What kinds of shows and movies do you watch?
– Do you like to read? What kinds of books?
– What kind of music do you listen to? Do you play any instruments?
– Do you have any animals? What kinds of animals do you like?
– Where have you traveled? Where do you want to travel to in the future?
– What are interests/passions? What is your profession and ideal profession?
– What was your favorite subject in school?
– Where did you grow up? Do you have a small or big family?
– Why do you want to learn [target language]?
– What do you hope to accomplish in the next 10 years?
– If you could have superpowers, what would they be?

Language learning topics:
– What languages do you know? Which ones would you like to learn?
– What do you love and hate about language learning?
– How does your native language and target language differ?
– How would you improve your language learning?
– What apps help you learn a new language?
– What are some nonverbal gestures that tourists should know about?

Food topics:
– What are your favorite foods to eat?
– Do you like to cook or bake? Why?
– What’s a type of food you would never eat?
– What’s a food you’ve always wanted to eat?

Science topics:
– Do you believe in aliens? Why or why not?
– Do you think humans will live on the moon or a different planet one day? Why or why not?
– What do you think technology will be like in the future?
– What diseases will be cured in the future?
– Do you think time traveling will exist one day? Would you go into the past or the future? What would you change? Do you have any regrets you would fix?
– What kinds of inventions would you make?
– How do you feel about the environment? Are we doing enough for it?
– Would you rather SCUBA dive in the depths of the oceans or take a rocket to space?

Political topics:
– What does your ideal government look like?
– What top issues would you focus on? Education, healthcare, employment, environment, etc.?
– What do you think of drug issues?
– How do you feel about immigration?
– How do you feel about gun issues?
– What does an ideal president look like?
– How would you change the education system?

Fun hypothetical questions:
– Would you rather have 0 kids or 100 kids?
– Would you rather eat spiders or smell feet?
– Would you rather be stuck in an elevator or on a roller coaster?
– Would you rather give up cell phones or music forever?
– Would you rather walk 10 hours straight or drive 20 hours straight?

You’re definitely going to want to start with general questions and then move into deeper topics as time goes on and as you get to know the other person. Some cultures are more open to discussing political and religious topics while others are not. You’ll need to investigate that about the country before going too deep. Discussing questions of various topics will help you learn near vocabulary and have more engaging exchanges.

I hope these language exchange topic ideas help you have a robust conversation. If you have any more you would like to share, please comment below. Happy language learning!

Thank you for reading!

How to Learn a Foreign Language While Teaching Abroad

So, you want to learn a foreign language while teaching abroad? It’s not going to be easy, but if you’re willing to try new things, make a few mistakes, and be proactive, you have a good chance of making a lot of progress! I studied Spanish in college as my minor, but I forgot a lot of vocabulary and grammar over the years before I left for Ecuador. When my host mom asked me my age, I accidentally said that I was 26 years old instead of 16 years old! I’ve come a long way though (according to my host family and fellow friends).

Learning a foreign language abroad is a great way to make new friends, open up future career opportunities, and understand the culture in ways you never thought possible. It’s always beneficial for your brain, so you can’t go wrong there. Also, yeah, it’s a bit harder to learn a language if you’re older, but it’s doable! Stop making excuses and you’ll start seeing results with some discipline, dedication, and determination.

Learning a language while teaching abroad

A language exchange club meeting I attended in Quito.

I’ve broken down how to learn a foreign language while teaching abroad into three main steps: 

FIRST STEP: Be realistic about your goals. 
If you’re teaching English in a country that predominantly speaks English, you probably won’t make a lot of headway with a foreign language. However, if you are learning Russian in Russia, German in Germany, Spanish in Ecuador, etc., you’ll have much better chances because you’re immersed in a country full of native speakers.

Also, if you’re only teaching abroad for a few weeks or months, then you’re probably not going to become fluent in that language. Don’t set yourself up for disappointment but believe that with discipline, you can achieve your goals! I knew that I was only going to be in Ecuador for 10 months, and I had learned Spanish before in college. My goal was to become conversationally fluent, which was attainable and I succeeded.

Bull's-eye

SECOND STEP: Decide what you want to focus on and how you will do it. 
Do you want to get better at listening, speaking, writing, and/or reading? What about vocabulary, grammar, or pronunciation? Don’t forget about slang and idioms!

Here are 10 ideas for language learning abroad:
1. Live with a host family that doesn’t speak your native language.
2. Find language exchange clubs online and regularly attend the meetings.
3. Join sports teams, practice yoga, volunteer, attend social events, take cooking or dancing classes, etc. in the target language.
4. Take lessons at a language school.
5. Practice individually with other relatives of the host family, friends, and English teachers from the area — You can practice in English with them for an hour and the native language for another hour. Be disciplined about it!
6. Immerse yourself in the media: Watch shows, read books/magazines/news, read menus/advertisements, and listen to music in the target language.
7. Practice writing at least 100 words every day in the target language and ask someone is a native speaker of your target language/bilingual to edit your work.
8.  Carry around a dictionary, and DO NOT STOP LOOKING UP WORDS! Vocabulary is key!
9. Try conversing with people in restaurants, coffee shops, bookstores, etc. in the target language. 
10. Study a bit of grammar every day with an app or by reading a textbook or language blogs. 

Calendar

THIRD STEP: Use a calendar to block off times for your language learning. 
I highly recommend using a calendar via a gmail account that syncs with your phone. You should practice the language every day for at least 2 hours! Maybe you attend language exchange clubs two days a week, you practice with other people in the community a couple days a week, you read and write every day, and you take classes once a week. Honestly, it’s up to you based on what’s available in the area and your teaching schedule.

The three steps I’ve mentioned for how to learn a language while teaching abroad are based on my own experiences in Ecuador. Just remember, some things will work for you and others won’t. You’ll definitely trip up along the way, but as you continue practicing, your confidence will continue to grow. Life truly begins outside of your comfort zone, and you’ll have some amazing experiences if you get out of yours while learning a language abroad!

Any other ideas for learning a language while teaching abroad? I’d love to hear from you below!

Thanks for reading!

Mystery Spanish Vocabulary

Welcome to my first blog post to help you increase your Spanish vocabulary! If you’re an ESL learner, you can also benefit from learning these words. Vocabulary is the key to language because without it, you would have to try to describe everything with your hands, pictures, and smaller words. Did you know it takes about 12 meaningful reactions with a new word before you can remember it and apply it?!

ALSO…since it’s October and the month of unexplained things, I thought you might enjoy learning some new mystery Spanish vocabulary words!

  1. rasgar (rip) 
    Image result for scary torn heart
  2. aprieto (predicament)
    Image result for holding on a cliff
  3. tartamudear (stutter)
    Image result for scared stutter
  4. entrega (delivery/installment)
    Image result for scary delivery
  5. puñalada (stab)
    Image result for puñalada
  6. umbral (threshold)
    Image result for scary threshold
  7. barandilla (railing/banister)
    Image result for spooky banister
  8. atispar (spy)
    Image result for scary spying
  9. estremecer (shake/tremble/quiver)
    Image result for scared in a corner
  10. agotar (exhaust)
    Image result for drained
  11. buhardilla (attic)
    Image result for scary attic
  12. rugido (roar)
    Image result for Trex roar
  13. mugriento (grimy)
    Image result for grimy scary
  14. pasadizo (passage/corridor)
    Image result for scary pasadizo
  15. arrancar (tear/rip out/pull out/tear off/extract)
    Image result for pull out tooth

Any other mystery vocabulary you would like to share?

Thanks for reading!

10 Uncommonly Known Differences Between English and Spanish

While Spanish and English have a lot in common thanks to shared Latin roots, their differences know no bounds. I minored in Spanish in college and spent a year in Ecuador practicing the language, but I learned a few things that I didn’t know until I started to have more conversations with native speakers. If you already knew some or most of the differences below, then that shows you definitely know a thing or two. 🙂

Spanish and English differences

Here’s my list of the 10 Uncommonly Known Differences Between English and Spanish:

  1. Tomar una decisión = make a decision
    In English, we would think “tomar” means only “to take” but not in the sense of decision making. Spanish speakers view it differently.
  2. Dar un examen = take a test; tomar un examen = give an exam
    In English, we take tests as students and give exams as teachers. However, in Spanish, it’s the other way around for these two expressions.
  3. Casi muero. = I almost died.; Por poco me matan. = They nearly killed me.
    In English, we would use “die” in the past tense, but Spanish speakers use the verbs in the present tense with “casi” or “por poco” when talking about possible consequences from past actions.
  4. “Perder” and “to miss”
    In English, we say “I missed the bus,” but in Spanish, they say, “Perdí el bus.” Perder can also mean “to lose” and “to waste” and a few other things. If you miss someone, you would use “extrañar” or “echar de menos.” Spanish also uses “faltar” to mean “miss” or “missing” in a lot of other uses.
  5. Cuán = how (to what degree/to what extent)
    I don’t remember learning about this interrogative word. In English, we just use “how much” or “how many” before nouns or simply “how” before adjectives/adverbs. In Spanish, they use “Cuán” before adjectives/adverbs; for example, “¿Cuán grande es el café?”
  6. Romper = to tear/to break
    In English, we use “to break” when we actually damage something beyond repair, and we use “to tear” to talk about a rip in something. However, Spanish uses “romper” for both uses.
  7. Ninguno = none of something in singular form
    In English, we could say, “There are no dogs here.” We could also say, “I don’t have any missed calls.” However, in Spanish, you don’t use the plural of ninguno unless the noun after it is always in plural. (No tenemos ningunas vacaciones este año.) “No hay ningún perro aquí.” “No tengo ninguna llamada perdida.”
  8. A comienzos de abril= At the beginning of April/In early April
    A mediados de abril = In mid-April
    A finales de abril = At the end of April
  9. El letrero decía “pare”. = The sign said “stop.”
    In English, when we talk about the information on inanimate objects, we use the past tense of said. However, in Spanish, they use the imperfect form of decir to talk about the information from books, signs, etc.
  10. No he sabido de ellos. = I haven’t heard from them.
    Let’s say you’re waiting to hear back about an interview or something important. In English, we say, “I haven’t heard anything.”  (Unfortunately, that is common.) However, In Spanish, it’s common to use “saber” to express that you don’t know the results or answer yet.

Did you learn anything new? I hope you did! Do you know of any other uncommon differences between English and Spanish? Comment below to share. 🙂

If you liked this blog, please like, share, or follow!

Thank you for reading!

Final Goodbyes & Re-entry Adjustments

I have completed my 10 1/2 months teaching English abroad in Quito, Ecuador, and I’m now back in the States! I’m proud that I finished my service. Since the last blog I’ve posted, I attended my cohort’s WorldTeach end-of-year conference, where we had many reflection activities, and I said goodbye to the Ambato volunteers. The conference was during my 1st wedding anniversary, so it was difficult not to spend the day with my husband.

The following week was the 4th of July, but I had to teach on that Wednesday because it’s not a holiday in Ecuador, so Adriene and I went out to lunch together. On that weekend, she hosted a grill out at her place, and we had the opportunity to eat grilled hamburgers and hot dogs.

Grilling out with our Ecuadorian friends!

We enjoyed relaxing and hanging out, and our Ecuadorian friends also enjoyed watching a World Cup game. I continued teaching English throughout July, and I had awesome students. We had a lot of laughs together, and it was difficult to say goodbye to them on their last day.

I also said goodbye to my other Ecuadorian friends at some other get-togethers and meet-ups, and I said goodbye to my host mom’s niece, Katy, and to my host family. I think it was hardest saying goodbye to Isabel because we have a lot in common and we practiced a lot with each other and to Adriene because I don’t know the next time I’ll see her in the States.

Our Ecuadorian friend, Karina, made us a cake with the American flag!

After all the goodbyes, I packed up, and I flew to Florida to visit my friend, Ariel. I felt discombobulated a bit because everything was in English, and I didn’t have to throw toilet paper in the trash anymore. I also felt more at ease walking around safely. What I also noticed on the plane and in restaurants that I’m no longer in a sharing, affectionate culture. Ariel and I ate at some great places, and we relaxed on the beach.

After getting sunburned on the beaches of Florida, I returned to Colorado a couple of days later and reunited with my husband and our dog. We have been spending time together this week, and we tried our wedding cake that was in the freezer, and it tasted almost exactly the same. Brings back memories!

I’m grateful that I made awesome friends, lived with a good host family, improved my Spanish, gained international experience abroad, taught some amazing students, completed my service, and returned home safely. I would like to continue working in international education, so I’m now considering my options. Have you ever taught English abroad? What it was it like for you when you returned home? What are you doing now?

Thanks for reading!

Disclaimer: The ideas and thoughts expressed within this blog are my own and are not the views or opinions of WorldTeach.